注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Nagho kaj Esperanto

Nagho por sano, Esperanto por amikeco

 
 
 

日志

 
 

Chu vi parolas Esperante?(1-7)  

2007-06-19 16:50:01|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

                          (1-7)

LA UNUA LECIONO

Bonan tagon!

- Bonan tagon!

- Bonan tagon!

- Mi estas Karlo Lasota.

- Pardonu, kiu vi estas?

- Mi estas Karlo Lasota.

- Karlo Lasota? Tre agrab1e. Mi estas E?geno Guzek.

- Tre agrable.

- ?u Georgo estas hejme?

- Jes, li estas hejme.

- Kaj ?u Teresa anka? estas hejme?

- Teresa? ?i estas en teatro.

 

?u vi nun estas libera.?

- Bonan Vesperon, Georgo!

- Bonan vesperon, Karlo!

- ?u vi nun estas libera?

- Jes, mi nun estas libera.

- Bone. Jen estas fotoalbumo.

- Fotoalbumo?

- Jes! ?i estas mia familia fotoalbumo.

- Ho... jes... ?i estas tre interesa.

1an

            第 一 课

你 好!

- 你好!

- 你好!

- 我是卡尔·罗索塔。

- 对不起你是谁?

- 我是卡尔·罗索塔。

- 卡尔·罗索塔?非常高兴。我是艾乌克罗·古斯克。

- 非常高兴。

- 戈尔科在家吗?

- 是的,他在家。

- 那麽德尔莎也在家吗?

- 德尔莎? 她看戏去了。

 

你现在有空吗?

- 晚上好,戈尔科!

- 晚上好,卡尔!

- 你现在有空吗?

- 是的,我有空。

- 好的,瞧,这是一本相册。

- 是相册吗?

- 是的,它是我们家的相册。

- 喔,是的,它非常有趣。

 

LA DUA LECIONO

Familia fotoalbumo

- Jen estas mia patro kaj jen estas mia patrino.

- Kio estas via patro?

- Mia patro estas instruisto.

- Kaj kio estas via patrino?

- Mia Patrino? ?i estas instruistino.

- Kiu 1i estas?

- Li? Li estas mia frato.Mia frato estas studento.

- ?u ?i estas via fratino?

- Jes, sinjoro.

- Kaj kio ?i estas?

- ?i estas studentino.

- ?u ?i estas di1igenta studentino?

- Jes. ?i estas di1igenta studentino.

 

Kia vi estas?

- Kia estas via onk1o?

- Mia onklo estas tre simpatia kaj energia viro.

- Kaj kia estas via onklino?

- Mia onk1ino estas sentimenta1a kaj samtempe sentema virino.

- Kaj kia estas via kolegino?

- ?i estas alta kaj svelta. Mia ko1egino estas gaja kaj samtempe sentema fra?lino.

- ?u ?i estas f1egma?

- Ne, ?i ne estas flegma,sed energia.

- Kaj kia estas via kuzo?

- Mia kuzo? Li estas moderna junu1o.

- ?u via kuzino Irena anka? estas moderna junu1ino?

- Ne, ?i ne estas moderna junu1ino.

 2an

第 二 课

家庭相册

- 瞧,这是我的父亲,这是我的母亲。

 

- 你父亲是干什么的?

- 我父亲是老师。

- 那麽你母亲是干什么的?

- 我母亲吗?她也是老师。

- 这个人是谁?

- 他?他是我的哥哥,我哥哥是大学生。

 

- 那麽她是你的姐姐吗?

- 是的,先生。

- 她是干什么的?

- 她是大学生。

- 她是一个勤奋的学生吗?

- 是的,她是个勤奋的学生。

 

你是什么样的人?

- 你叔叔是个什么样的人?

- 我叔叔是个有同情心又身强力壮的男人。

- 那么你阿姨是个什么样的人?

- 我阿姨是个多情善感同时又很敏感的女  人。

- 你的女同事是个什么样的人?

- 她很高而且很苗条,我的女同事是个快活而又敏感的少女。

  

- 她是否有点冷漠?

- 不,她不冷漠,但很有能力。

- 你表兄是个什么样的人?

- 我表兄吗?他是个现代化的青年。

- 那麽你表妹依尔娜也是个现代化女青年吗?

- 不,她不是个现代化的女青年。

 

 

LA TRIA LECIONO

Kiel vi fartas,sinjorino?

- Bonan tagon, sinjorino!

- Bonan tagon, sinjoro!

- Kiel vi fartas?

- Dankon, bone. Kaj kie1 vi fartas. sinjoro?

- Donkon, tute bone.

- He, sinjorino...

- ?is revido! Mi estas tre okupita!

- 0kupita?

- Jes, Mi rapidas al Esperanto-kurso.

-?is revido!

-?is revido!   

 

Leciono

- ?u vi estas studento?

- Jes, mi estas studento.

- Kie vi studas?

- Mi studas en universitato.

- ?u vi studas, sinjoro?

- Ne, mi ne studas. Mi 1aboras. Mi estas laboristo.

- Kie vi 1aboras?

- Mi laboras en fabriko.Mi laboras en la fabrikoWedel.

- Sinjorino, ?u vi studas a? laboras?

- Mi laboras.

- ?u vi laboras en Varsovio?

- Jes,mi laboras en Varsovio. Mi laboras en oficejo. Mi estas oficistino en la oficejo Ars Polona.

- Kaj kio vi estas?

- Mi estas lernanto.

- Kie vi lernas?

- Mi lernas en 1ernejo. Mi lernas en la lernejo Zamenhof".

 3an

第 三 课

太太,身体好吗?

- 你好,太太!

- 你好,先生!

- 你身体好吗?

- 谢谢,很好。你身体好吗?先生。

 

- 谢谢,非常好。

- 喂,太太... ...

- 再见!我很忙!

- 很忙?

- 是的,我要赶快到世界语讲习班上课;

- 再见!

- 再见!

 

 

- 你是大学生吗?

- 是的,我是大学生。

- 你在哪儿上学?

- 我在大学上学。

- 先生,你也上学吗?

- 不,我不上学,我在工作,我是个工人。

 

- 你在哪儿工作?

- 我在工厂工作,我在维德尔工厂上班。

 

- 太太,你是上学还是上班?

- 我上班。

- 你在华沙上班吗?

- 是的,我在华沙上班,在办公室工作,我是波兰阿尔斯办公室的职员。

 

 

- 你是干什么的?

- 我是学生。

- 你在哪儿上学?

- 我上小学,我在柴门霍夫小学上学。

 

LA KVARA LECIONO

Post la leciono de Esperanto

- Instruisto: ?u vi intencas korespondi en Esperanto?

- Sinjoro Marko: Jes, mi intencas.

- I: Kaj vi, sinjorino?

- Barbara: Jes, mi anka? intencas korespondi en Esperanto.

- I: Jen estas adreso de bulgaro, kaj jen estas  adreso de hungaro.

- b: Mi dankas, sinjoro!

- I: ?u vi volus korespondi kun bulgaroj kaj hungaroj?

- B: Jes,mi volus. Mi volus korespondi kun bulgaroj.Ili estas tre gajaj, tre simpatiaj viroj.

- M: Kaj mi volus krespondi kun hungarinoj. Ili estas tre sentemaj, tre interesaj virinoj.

 

Mi povas helpi al vi

- Barbara:Do,vi volus korespondi kun hungarinoj?

- Marko:Jes, ?uste.

- B: Mi povas helpi al vi,sinjoro.

- M: Vi povas helpi al mi? ?u vere?

- B: Jes, vere. Vidu,mia edzo korespondas kun kelkaj hungaroj kaj hungarinoj.

- M: Kaj?

- B: Jen estas koverto.Sur la koverto estas adreso de unu hungarino. ?i estas fra?lino Eva Kovacs.

- M: En kiu urbo ?i lo?as?

- B: ?i lo?as en Budape?to.

- M: Mi ne scias,?u ?i volus korespondi kun mi.

- B: Vi povas skribi al ?i kaj demandi.

- M: Jes,vere.Mi devas skribi al fra?lino Eva kaj demandi, ?u ?i volus

Korespondi kun mi.Mi dankas al vi, sinjorino Barbara!

- B: Ne dankinde!

 4an

第 四 课

世界语课后

- 老师: 你打算用世界语通信吗?

- 马尔科先生: 是的,我打算用世界语通信。

- : 太太,你呢?

- 芭芭拉: 是的,我也打算用世界语通信。

 

- : 这是一个保加利亚人的地址,而这是一个匈牙利人的地址。

- : 谢谢你,老师!

- : 你愿意同保加利亚和匈牙利男人通信吗?

- : 是的,我愿意。我愿意同保加利亚和匈牙利男人通信。他们是十分快乐和富有同情心的人。

- 马: 而我愿意同匈牙利女人通信,她们是一些非常敏感而有趣的女人。

 

 

我可以帮助你

-芭芭拉:这麽说,你想和匈牙利女人通信咯?

- 马尔科:是的,正是。

- : 我可以帮助你,先生。

- : 你可以帮助我?真的吗 ?

- 芭: 是的,是真的。我的丈夫正和几个匈牙利男女通信。

 

- : 怎麽样?

- 芭: 这是个信封,上面有一个匈牙利女人的地址。她就是爱娃·科瓦奇小姐。

 

- : 她住在哪个城市?

- : 她住在布达佩斯。

- 马: 我不知道她是否愿意和我通信。

 

- : 你可以写封信问她一下。

- : 真的,我应该写封信给爱娃·科瓦奇,问她是否愿意和我通信。谢谢你芭芭拉太太。

 

- : 不用谢!

 

LA KVINA LECIONO

Sur 1a strato Nowy ?wiat

- Marko: ?u mi povas akompani al vi. sinjorino?

- Barbara: Jes, sed...

- M: ..., mi tre ?ojas, ke mi povas iri kun vi,kie vi lo?as, sinjorino?

- B: Tio ?i estas nediskreta demando.

- M: Ne estas nediskretaj demandoj, estas nur nediskretaj respondoj.

- B: Hm, vi pravas. Vi estas tre sprita, sinjoro. Mi lo?as ?e la strato Mick1ewicz.

- M: En kiu kvartalo ?i trovigas?

- B: ?i trovi?as en la kvartalo ?oliborz. Kaj, ?e kiu  strato vi lo?as, sinjoro?

- M: Mi 1o?as ?e la strato Sienkiewcz, en la centro de la urbo.

- B: Do, vi lo?as apud la Filharmonio, ?u?

- M : Jes, sinjorino.

- B: Mi tre ofte estas en la Fi1harmonio.

- M: ?u kun 1a edzo?

- B: Ne. Mia edzo ne interesi?as pri muziko. Li interesi?as nur pri Esperanto.

- M: Do via edzo estas esperantisto?

- B: Jes.Li ne interesi?as pri muziko, li ne interesi?as pri mi, li interesi?as nur pri Esperanto. Esperanto estas lia granda hobio.

 

Anta? la kafejo Aida

- Marko: ?u vi ?atas kafon, sinjorino?

- Barbara: Kafon?,Jes, mi ?atas kafon. Sed kia1 vi demandas pri tio?

- M: ?ar ni ?uste staras anta? kafejo. ?u mi povas proponi al vi kafon?

- B: Tre vo1onte, sed...

- M: Mi vo1us iom paroli kun vi, sinjorino. Ho, mi vidas, ke estas 1ibera loko.

 

En la kafejo Aida

- Marko: Jen estas se?o por vi, sinjorino!

- Barbara: Dankon!

- M: Vi deziras kafon, ?u?

- B: Jes, mi deziras kafon.

- M: ?u vi deziras grandan kafon?

- B: Ne. Mi deziras malgrandan kafon.

- M: Kaj kukon, Jes?

- B: Jes, mi petas kukon.Mi petas tortan kukon.

- M: Sinjorino!

- Kelnerino: Jes?

- M: Ni deziras unu malgrandan kafon, unu teon kaj du tortajn kukojn.

  5an

第 五 课

在诺维斯维瓦特大街上

- 马尔科: 我可以陪你走一下吗?太太。

 

- 芭芭拉: 当然,但是...

- : ..., 我非常高兴陪你散步,请问太太,你住在什么地方?

- : 这是个不恰当的问题。

- : 不是不恰当的问题,而只是不恰当的回答。

- 芭: 哼,你说得对。先生,你很机灵。我住在米克留维奇大街。

 

- : 它在哪个区?

- :它在罗尼布司区。那麽请问先生,你住在哪条大街?

 

- 马:我住在市中心圣克维兹大街。

 

- : 那麽,你是住在音乐大厅旁,对吗?

 

- 马: 是的,太太。

- 芭: 我经常去音乐大厅。

 

- : 是和丈夫一起去吗?

- : 不,我丈夫对音乐不感兴趣。他只对世界语感兴趣。

 

- : 那麽,你丈夫是个世界语者吗?

- : 是的,他对音乐不感兴趣,对我也不感兴趣。他只对世界语感兴趣,世界语是他最大的嗜好。

 

 

在“阿依达”咖啡店前

- : 太太,你喜欢喝咖啡吗?

- : 咖啡?是的,我喜欢喝咖啡。但是你问这个问题干甚麽?

- : 因为我们正好站在咖啡店门前。我可以请你喝一杯咖啡吗?

- : 非常愿意,但是...

- : 我想和你说会儿话,太太。哦,我看见里面有空位置。

 

 

在“阿依达”咖啡店里

- 马: 太太,请坐在这里!

 

- : 谢谢!

- : 你想喝杯咖啡,是吗?

- : 是的,我想喝杯咖啡。

- 马: 是一大杯咖啡吗?

- : 不,我想要一小杯咖啡。

- : 要点点心吗?

- 芭: 是的,我要点点心。我要个蛋糕。

 

- : 服务员!

- 服务员: 要点什么?

- : 我们要一小杯咖啡,一杯茶和二个蛋糕。

LA SESA LECIONO

Interparolo

- Barbara: Do vi volus iom paro1i kun mi, ?u?

- Marko: Hmm... Jes, sinjorino!

- B: Pri kio vi vo1us paroli kun mi?

- M: Pri vi, slnjorino!

- B: Pri mi?

- M: Jes, pri vi! Mi volus demandi vin...

- B: ... bonvolu!

- M: Mi vo1us demandi vin... do vi ?atas muzikon, jes?

- B: Jes, mi ?atas.

- M: ?u vi ?atas teatron kaj kinon?

- B: Jes, mi ?atas.

- M: Kiu komponisto precipe p1a?as al vi?

- B: Penderecki.

- M: Kaj kiu aktoro precipe pla?as al vi?

- B: Gustaw Holoubek. Li estas modelo de bona aktoro, Sentimenta1a, eleganta, belaspekta.

- M: Do, la? via opinio,tia devus esti modela viro?

- B: La? mia opinio, mode1a viro devus, esti kura?a, diskreta, e1eganta.

Kaj sentimentala!

- M: Kaj kio estas via devizo?

- B: Mi deziras esti e1eganta por mi kaj simpatia por ?iuj.

- M: Kio estas via granda revo?

- B: Mi ne scias. Kaj kio estas via granda revo,sinjoro?

- M: Mi vo1us forverturi al Parizo, Londono, Moskvo, Romo.Mi volus fari?i kosmona?to kaj atingi 1a 1unon.

 

Mi estas nekura?a

- Barbara: Via fantazio,sinjoro, estas tre granda.

- Marko: ?u, la? via opinio, tio ?i estas avanta?o a? malavanta?o?

- B: Ma1avanta?o.

- M: Estas ankora? unu malavanta?o - mi estas nekura?a.

- B: Nekura?a?

- M: Jes. Mi volus demandi vin, pri... sed...

- B: Mi estas tre scivola.

- M: Kion vi intencas fari morga? posttagmeze?

- B: Mi intencas legi libron.

- M: Kaj kion vi intencas fari morga? vespere?

- B: Mi intencas rigardi te1evidon. Sed kiuce1e vi demandas min pri tio?

- M: Mi volus renkonti?i kun vi, sinjorino!

- B: Morga? mi ne povas...

- M: ... do eble postmorga?? Bone?

- B: Bone, sed kie?

- M: Eble ?i tie, en 1a kafejo?

- B: Bone.

  6an

第 六 课

 

- 芭芭拉: 你有话要对我说,是吗?

 

- 马尔科: 唔... 是的,太太。

- : 你想同我说甚麽?

- : 说你,太太!

- : 说我?

- 马: 是的,说你!我想问你...

 

- : ... 请问吧!

- : 我想问你... 你喜欢音乐,是吗?

 

- : 是的,我喜欢。

- : 你喜欢看戏剧和电影吗?

- : 是的,我喜欢。

- : 你最喜欢哪位作曲家?

 

- : 潘得列斯基。

- : 你最喜欢哪位演员?

 

- 芭: 古斯塔·霍留别克。他是个最好的演员,多情、有毅力外表又漂亮。

 

- : 这麽说,根椐你的看法,这样的人应该是个标准的男人吗?

- 芭: 按我的观点,标准的男人应该是勇敢、温柔、优雅并且感情丰富。

 

- : 那麽,你的格言是甚麽?

- : 我愿意做到对自己有教养,对别人有同情心 。

- : 你最大的梦想是甚麽 ?

- : 不知道。那麽,先生,你最大的梦想又是甚麽?

- : 我想到巴黎、伦敦、莫斯科、罗马去旅行。我想成为一名宇航员,并飞往月球。

 

 

我 很 胆 小

- 芭芭拉: 先生,你的幻想也太大了。

 

- 马尔科: 那麽,依你看,这是优点还是缺点?

- : 缺点。

- : 我还有一个缺点,那就是——-我很胆小。

- : 胆小?

- : 是的,我想问你......关于......但是......

- : 我很想知道。

- 马: 明天下午你打算干甚麽?

 

- 芭: 我准备看书。

- 马: 那晚上你准备干甚麽?

 

-: 我准备看电视。然而你问这个问题是甚麽目的?

- 马: 太太,我想和你约会。

 

- : 明天是不可能的...

- : ... 那麽,后天可以吗?

- : 可以,但在甚麽地方?

- : 要不就在这儿,在咖啡店怎麽样?

- 芭: 好吧。

 

LA SEPA LECIONO

?iam ?aluza

Vespere Barbara estas en ?ia hejmo kaj interparolas kun sia edzo, Petro

- Barbara: Bonan vespron!

- Petro: Bonan vesperon!

- B: Kion vi faras, mia kara?

- P: Mi ?uste skribas 1eteron a1 mia Hungara korespondanto.

- B: Korespondanto a? korespondantino?

- P: Denove la samo, ?iam ?aluza!

- B: ?aluza, ?aluza! Por vi ekzistas nur Esperanto kaj viaj korespondantoj.

- P: Mia kara, sed ja vi anka? interesi?as pri Esperanto. Vi ja iris a1 la kurso de Esperanto.

- B: Mi interesi?as. Ha, mi interesi?as pri Esperanto. Mi interesi?as, ?ar mi devas.

- P: Vi tute ne devas! Ja vi mem decidis 1erni Esperanto.

- B: Jes, jes...

- P: Estas jam malfrue,kion vi faris post la leciono?

- B: Mia kara edzo deziras scii, kion mi faris post la leciono?Bone. En 1a kurso de Esperanto estas multaj interesaj viroj kaj...

- P: Kaj?

- B: Precipe unu. Li proponis al mi kafon.

- P:Kaj vi iris kun li a1 kafejo?

- B:Jes, mi iris kun 1i a1 kafejo. Estis tre agrable.

- P: Vi estas eksterordinare sincera.

- B: Jes, mi estas eksterordinare sincera.

 

?iam malica

- Barbara: Kion vi deziras man?i, mia kara?

- Petro: ?u vi havas froma?on?

- B: Jes, mi havas.

- P: Kaj ?u vi havas ?inkon?

- B: Jes, mi havas.

- P: Do mi petas panon kun froma?o kaj buterpanon kun ?inko.A?a ?u vi havas ovojn?

- B: Beda?rinde mi ne havas ovojn.

- P: Sed ja hiera? posttagmeze vi a?etis ovojn?

- B: Jes, sed hodia? matene vi man?is i1in.?u vi deziras trinki kafon a? teon?

- P: Mi petas teon, Mi petas teon kun citrono.

- B: Mia edzo estas mia sinjoro. Por mia kara edzo mi estas preta fari ?ion.

- P: ?iam malica.

- B: Sed sincera.

 7an

第 七 课

老是吃醋

晚上芭芭拉在家和丈夫彼得交谈。

 

- 芭芭拉:晚上好 !

- 彼得:晚上好!

- : 亲爱的,晚上你干甚麽?

- 彼: 我正准备给匈牙利信友回信。

 

- : 是男信友还是女信友?

- : 又是老一套,总是吃醋。

- : 吃醋,吃醋!对你来说,就只有世界语和世界语信友。

 

- : 我亲爱的,你不是对世界语也很感兴趣吗?你不是也到世界语讲习班去上课吗?

- 芭: 我是感兴趣。哈!我对世界语感兴趣。因为我必须这样。

 

- : 你完全没有必要!是你自己决定学习世界语的。

- : 是的,是的...

- 彼: 已经不早了,下课后你干甚麽?

 

- 芭: 我亲爱的丈夫想知道,下课后我干甚麽吗?好吧,告诉你,在世界语讲习班有很多有趣的男人,而且……

 

- : 怎麽样?

- 芭: 特别有一个人,他请我去喝咖啡。

 

- : 那麽你就和他一起去咖啡店了?

- : 是的,我和他一起去咖啡店了。我感到特别愉快。

- : 你倒是格外的热情。

- 芭: 是的,我是格外的热情。

 

 

总是开玩笑

- 芭芭拉: 亲爱的,你想吃点甚麽?

 

- 彼得:有奶酪吗?

- : 是的,有。

- : 那么我们有火腿吗?

- : 是的,有。

- 彼: 那么我要一个奶酪面包和一个火腿奶油面包。啊,我们还有鸡蛋吗?

 

- : 可惜没有鸡蛋了。

- 彼: 可是昨天下午你不是买了鸡蛋吗?

 

- 芭: 是买了,但是今天早上你把它们吃光了。你想喝点咖啡还是喝点茶?

 

- 彼: 喝茶,我要一杯柠檬茶。

 

- : 我的丈夫就是我的先生。为了我亲爱的丈夫,我准备牺牲一切 。

- : 总是开玩笑。

- : 但是是诚心的。

 

  评论这张
 
阅读(531)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017